缩写不断在变化,从IT到ICT到TMT,包括的范围越来越大。
最早”信息技术”(Information Technology)简称IT。这缩写叫得早,如今说IT,大家都懂,嗯,就是成天折腾电脑或被电脑折腾的那帮人。而这帮IT人也经常以”挨踢”自嘲。:)
随着计算机技术与通信技术相互融合,出现了ICT的称呼,全称Information and Communication Technology,”信息与通信技术”。这不,马上下个月在北京要开一个”2006年中国ICT论坛“。电信行业的老牌国际组织国际电联ITU的网站上面也有专门的一页叫ICT Statistics Home Page,而著名的市场分析公司Gartner还有个特别报告是对比分析中国和印度的ICT产业。
最近貌似又冒出一个新缩写叫TMT,全称Technology, Media, Telecommunication,”科技、媒体、电信”。
摩根士丹利(Morgan-Stanley)今年5月出了一个说中国与高科技的中文的报告(PDF下载),里面第5页的标题就是”中国/印度/俄罗斯TMT行业可能将持续获得可观的增长”。
而林嘉澍,一个1984年出生,今年才刚刚从南开大学金融系毕业的小伙儿,现在是经济观察报的记者,同时也是一个活跃已久的博客,最近在他自己的博客”飞猪”上接二连三的写了多篇”TMT评论”。
甚至一个由上海市政府下属的上海市促进小企业发展协调办公室(简称小企业办)主办的叫上海中小企业的网站,居然也有一条2006-02-27的消息说”日前,虹口区数字新媒体(TMT)产业发展专家论证会在区政府大楼举行”,这条消息里面说”据悉,数字新媒体,即Technology,Media,Telecommunication(科技、媒体、电信), 简称”TMT”,就是通过数字技术把媒体传播的内容数字化后,经由电信网络平台加以发布。”
从IT到ICT,再到TMT,老外起的这些缩写词,除了一个接着一个把我们搞晕之外,似乎没有啥实际效果,特别在中国。这TMT,我看其实就是国内一直老生常谈的所谓”三网合一”啦。”三网”指电话网、互联网和有线电视网,或者更技术化一些称之为电信网、计算机网络和广播电视网。在美国,统一有一个叫FCC(美国联邦通讯委员会)的政府组织管辖。在中国呢,前两个网是信息产业部管辖,后一个网是国家广电总局管辖。这咋合呢?结果”三网合一”叫了多少年,也没见什么实质性动静。不过在国家官方喉舌人民网看到2005年08月16日(距今天整整一年前)的这样一条消息” 十一五规划重大信号 三网合一政策壁垒松动“。
最近最近的新闻是”广电总局将于近期出台新条例规范互联网视频“,虽然还是”将于”,还没真正正式出台,但已然是网上轩然大波了:带三个表写了” 广电总急“,王冉写”关于网上视频传播管理的几个猜想“,keso写”广电总局的手“……
我是靠忽悠吃饭的小老百姓,所以对我来说,最重要的倒是赶紧搞懂这些缩写名词,以防万一啥客户拿什么缩写名词充专业术语想忽悠我的时侯,我能不被他忽悠,呵呵。:) Google一会儿,这个目的已经达到了。这不,才写了这篇博。
还有,既然IT是”挨踢”了,那是不是可以把ICT称为”挨死踢”,而TMT是”踢嘛踢”?”踢嘛踢”要用传说中的天津方言来说,”嘛”要念第四声。呵呵。:)
Hehe, I like 既然IT是”挨踢”了,那是不是可以把ICT称为”挨死踢”,而TMT是”踢嘛踢”?”踢嘛踢”要用传说中的天津方言来说,”嘛”要念第四声。
Comment by Carol — 08/18/2006 @ 1:27 am
您也太夸张了吧… …
Comment by jooey — 08/18/2006 @ 9:10 am
刚才突然想到 ICT 叫“挨谁踢”,好象更谐音,哈哈
Comment by Ding Feng — 08/18/2006 @ 9:58 am
IBM Community Tools
Comment by boo — 08/18/2006 @ 8:49 pm
今天看到这篇《建议广电总局和信息产业部合并 – 王冉 – 新浪BLOG》。
Comment by Ding Feng — 08/27/2006 @ 10:30 pm